"KaraoQuijote" Una propuesta de la #tribu20 para celebrar el Día del Libro ow.ly/k8FPU Vía @londones
— Leer.es (@leeres) 17 de abril de 2013
Estimada Mercedes:
Una vez aterrizado en Cannes, me complace retomar este asunto y ponerme a vuestra disposición para lo que sea necesario.
Sobre
la actividad de KaraoQuijote, si queréis hacer algo similar a lo que
planea la Biblioteca Nacional, podéis ir directamente al enlace de la BNE y ver la mecánica que ellos proponen. Si os encaja lo mismo, pues os
remito el material en un DVD. Esta actividad combinada con la
posibilidad de solicitar que los niños y/o sus familiares vayan
disfrazados para participar, puede resultar muy divertida si además se
graba en vídeo y se sube el resultado a vuestras páginas respectivas.
Para
la actividad de "doblaje", que es un enfoque un poco más "serio "dentro
de lo lúdico, te aporto unas instrucciones y luego tú las compartes con
quien te vaya preguntando en estos días en que yo estaré fuera:
Para
llevar a cabo la actividad de doblaje necesitarás los DVD, para
seleccionar el pasaje, o seleccionar un episodio desde Filmin http://www.filmin.es/serie/ don-quijote-de-la-mancha
Creo que, si vas a trabajar con Windows Movie Maker, lo mejor es lo siguiente:
0)
Como paso inicial, deberás convertir los archivos del DVD (.VOB) a
formato Windows media .wmv aceptables para ese programa. Una vez hecho
esto:
1) Trabajarás mejor sobre el episodio completo. Te evitará luego problemas para sincronizar vídeo y audio.
2)
Verás que hay una pista de Audio (mezclas de "diálogos" y "música y
efectos") existente y sincronizada con el vídeo. Movie Maker (al
contrario que otros programas de edición) no te permite eliminar esta
pista sin eliminar también el vídeo, pero vamos a tratar de sortear este
problema como sigue...
3)
Como sí se puede añadir "audio/música" mediante una pista separada y
también se puede añadir otra pista con una narración, voz en off o, en
nuestro caso, un doblaje de las voces de los personajes (pista de
micrófono), estas serán las pistas sobre las que trabajaremos.
4)
Antes de empezar a trabajar, será más cómodo bajar el volumen a la
pista de audio que viene con el vídeo, hasta dejar que sea audible sólo
como referencia, pero de forma que no moleste para el trabajo de los
chicos.
5)
Con los diálogos del episodio seleccionado, que yo te enviaré por
e-mail con códigos de tiempo, podréis empezar a hacer vuestros pinitos
con el micrófono, pisando sobre las voces ya existentes.
6)
Una vez terminéis de doblar todos los personajes, en la pista de audio
principal, silenciaremos el audio que viene sincronizado con el vídeo y
ya sólo queda...
7) Me indicas sobre qué episodio has trabajado y yo te envío un archivo de audio (soundtrack, sin voces) para ese episodio.
8)
Al recibir el audio lo pegas en la pista de música de tu proyecto
(mencionada en el punto 3) y ya está. Sólo tendrás que nivelar el audio
para que las voces se oigan correctamente.
Mil gracias a Santiago Romagosa
@QUIXOTEdotTV
Mil gracias a Santiago Romagosa
¿Quién se anima? :-)
@jferna35 @londones @tonisolano @daniyecla @aure_molina descargad vídeos #karaquixotuit de la BNE usad Freemake Video Downloader (GRATIS) :)
— QUIJOTE.TV - QUIJOTE (@QUIXOTEdotTV) 17 de abril de 2013
@jferna35 @londones @daniyecla @aure_molina ...o comprad los DVDs, como ha hecho @tonisolano (Gracias majo)...baratos oooiga!!
— QUIJOTE.TV - QUIJOTE (@QUIXOTEdotTV) 17 de abril de 2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario